domingo, 7 de junio de 2009
SELECTIVIDAD
domingo, 26 de abril de 2009
RESPUESTA TIPO DE TEXTO
PARA CONTESTAR TIPO DE TEXTO
El examen de selectividad es una prueba “de madurez” con cuestiones a partir de un texto. Por eso el texto no puede ser cualquiera: tiene que posibilitar el resumen, prestarse a que se comente algún aspecto, bien semántico, bien morfosintáctico, bien la valoración… Son muy frecuentes los textos expositivos y argumentativos.
El texto responderá a las características de uno de estos grupos: (Los ordeno de más probable a muy improbable)
1. HUMANÍSTICO (en este grupo están los históricos, filosóficos, sociológicos, filológicos, estéticos… ensayos frecuentes en selectividad por el tipo de temas que tratan)
2. PERIODÍSTICO (con frecuencia artículos de opinión, que comparten muchos rasgos con los textos humanísticos y abordan cuestiones de actualidad sobre las que a veces se pide la opinión del alumno.)
3. LITERARIO (Uno de los textos entre los que se da a elegir es siempre literario. Como la pregunta “resumen” es obligada, son infrecuentes los textos poéticos complejos.)
4. CIENTÍFICO (de divulgación, y sobre algún asunto de interés social como la clonación, las energías renovables etc.)
5. JURÍDICO (muy improbable)
6. PUBLICITARIO (muy improbable: ¿Cómo resumirlo?)
Como siempre indican el autor y la obra de donde procede el texto, es casi seguro que sabrás desde el principio a qué tipo responde.
Por ello, puedes tener preparada una RESPUESTA MARCO para cada tipo de texto en la que integres los datos que el ejemplo concreto aporte. En tres o cuatro párrafos claramente marcados (con puntos y aparte y sangrías.)
PÁRRAFO 1: TIPO DE TEXTO
El texto …(título y autor)… es …(tipo). Trata…(tema)…con un enfoque…(objetivo/subjetivo/creativo…) pues, como corresponde a este tipo de textos, se pretende… (intención)
PÁRRAFO 2: RAZONES DE ORGANIZACIÓN DEL CONTENIDO
La modalidad textual dominante es …(narración, exposición, argumentación, descripción…)
Las ideas se organizan según una estructura … (lineal, analizante, sintetizante) donde…(breve explicación) (En los distintos tipos de escrito son frecuentes unas estructuras u otras)
Si encuentras gráficos, o elementos tipográficos relevantes, o numeración etc. Éste es el párrafo donde consignarlo.
PÁRRAFO 3. RAZONES LINGÜÍSTICAS
La función lingúística dominante es la …(representativa/ expresiva/poética…), y en relación con ella abundan en el texto las oraciones …(enunciativas/ exclamativas/ interrogativas…)
Aspectos lingüísticos relacionados con los textos…(tipo) son: la abundancia de ( nombres abstractos, verbos de acción/estado, adjetivos…), la sencillez/complejidad sintáctica (oraciones compuestas subordinadas de tal o cual tipo…). Tiempos verbales, impersonales, etc… aquí tienes que mostrar con ejemplos concretos los rasgos propios de cada tipo de texto. Lo verás más claramente con cada uno de ellos.
CONCLUSIÓN: LO MÁS RELEVANTE
Según el texto, destacarás un aspecto u otro: el léxico específico en algunos escritos, la presencia de citas o gráficos en otros, las alusiones al receptor o la estructura. Un rasgo concreto que te permita cerrar tu argumentación relacionándolo con el tipo de texto.
SI EL TEXTO ES HUMANÍSTICO
Para el párrafo 1: Los textos humanísticos se inscriben dentro de los géneros didáctico-ensayísticos, que responden a estas características:
No hay ficción.
Se usa el lenguaje para la comunicación del pensamiento
Prevalece la intención didáctica
Como ensayo, es frecuente que presente una visión personal y sugestiva (a veces, hasta lírica)
No presenta demostraciones científicas
Se destina generalmente a un receptor medio no especializado
NO OLVIDES APORTAR ALGUNA REFERENCIA CONCRETA AL TEXTO.
Para el párrafo 2: Las modalidades textuales dominantes son la exposición y la argumentación, frecuentemente combinadas.
Las ideas se organizan según una estructura lógica. Si es argumentativo, presenta tesis (idea básica), cuerpo (reflexiones que desarrollan, refuerzan o refutan la tesis) y conclusión (en argumentaciones inductivas la conclusión es la tesis; en las deductivas recoge las conclusiones que de la tesis se derivan). Puedes emplear una frase similar a las que siguen, haciendo referencia siempre al texto concreto:
- se plantean diversas cuestiones que llevan a una conclusión
- se realiza una afirmación inicial que luego se desarrolla
- la afirmación se repite añadiendo nuevos elementos
- se sustenta una afirmación desplegando las partes de un todo
- se expresan ideas que contrastan o se oponen
- se formulan preguntas que se responden en el texto
- se demuestra una afirmación mediante comparación, ejemplo, etc.
Para asegurar lo que se afirma, se acude a fuentes orales y escritas, citas, discursos etc.
Se emplean asimismo elementos gráficos como comillas, cursivas, negritas, e iconográficos (diagramas, cuadros, mapas, fotos…)
NO OLVIDES APORTAR ALGUNA REFERENCIA CONCRETA AL TEXTO.
Para el párrafo 3: En los textos humanísticos se emplea un lenguaje culto, apropiado al tema tratado y a la situación comunicativa.
Predomina la función referencial, aunque no están ausentes la función expresiva (en los elementos de subjetividad), la poética y la apelativa.
Los textos humanísticos se caracterizan por el predominio de las oraciones enunciativas. Las preguntas suelen tener una finalidad didáctica o constitutir interrogaciones retóricas.
En cuanto al léxico, abundan los sustantivos abstractos y se usa un vocabulario propio del tema.
La coherencia se manifiesta en la organización lógica de los contenidos, como muestran los conectores causales, consecutivos, adversativos etc.
NO OLVIDES APORTAR ALGUNA REFERENCIA CONCRETA AL TEXTO.
Para la conclusión: Un texto humanístico puede ser más o menos objetivo, según el género. Puedes hacer referencia a ello.
Objetivos son los tratados, ensayos, historiografía, biografías, discursos…. Y domina en ellos la exposición de las ideas en tercera persona.
Subjetivos son las autobiografías, los diarios, las memorias… y predomina la primera persona en función de la cual se hace la exposición de una materia.
A esta clasificación puede sumarse el artículo periodístico, como forma menor del ensayo vinculada a la prensa. La principal característica que lo distingue es la relación de lo que se afirma con un hecho de actualidad.
EJEMPLO
Decimos que un término es vago cuando sus límites designativos son imprecisos. En tales circunstancias siempre existen realidades que pueden ser denotadas tanto por él como por signos vecinos en el sistema. No es infrecuente que una mujer de 25 años sea designada con los nombres de niña, chica, muchacha, mujer e incluso señora. Ante un montón de tablas viejas unos hablantes aplicaban el término leña y otros la palabra madera. En un artículo de prensa se designaba a una vía de comunicación urbana ya como calle ya como avenida. “De mediana edad” es un término vago en el sentido que acabamos de especificar. Uno no es “de mediana edad” ni a los cinco ni a los ochenta años; sí lo es a los cincuenta; pero, ¿qué es a los
La vaguedad es un fenómeno de designación, no de significación. Deriva de las fronteras borrosas que posee la clase designativa de los signos de las lenguas naturales. En el significado se establecen oposiciones, saltos cualitativos. Los significados son unidades discretas, pero en la designación la transición es imperceptible. “¿Dónde está el límite en la realidad entre claro y oscuro? […]”
Los signos de las lenguas naturales conocen un alto grado de vaguedad. El lenguaje científico y administrativo, que persigue la precisión y exactitud, aspira a evitarla en la medida de lo posible. Ésta es la razón por la que en la ley el paso de menor a mayor de edad sea fijado minuciosamente (las cero horas del día en que se cumplen los 18 años). Esta precisión es un ideal o desideratum que rara vez se consigue, pues las definiciones del lenguaje científico utilizan términos del lenguaje natural (que a su vez son vagos). […]El reglamento del fútbol pretende delimitar con minuciosidad las circunstancias del penalti, pero cada jornada deportiva aparecen casos dudosos y discutibles.
Salvador Gutiérrez Ordóñez
Introducción a la semántica funcional
RESPUESTA: TIPO DE TEXTO.
Este fragmento de Salvador Gutiérrez Ordóñez es un texto humanístico. Trata sobre una característica del lenguaje humano, la vaguedad de las palabras, asunto relacionado con una de las disciplinas humanísticas, la lingüística (semántica, en concreto). El enfoque se pretende objetivo y la intención es didáctica.
La modalidad textual dominante es la exposición en tercera persona. Los contenidos se organizan de acuerdo con la lógica del pensamiento: El texto se abre con una definición de “vaguedad” que se explica mediante ejemplos en el primer párrafo. El segundo párrafo introduce una precisión: no son vagos los significados, la vaguedad es un fenómeno de la designación. En el último párrafo concluye que la precisión designativa es un ideal digícil de conseguir incluso en lenguaje científico.
Aparecen en el texto signos gráficos como comillas y paréntesis para incluir citas, otro rasgo propio de este tipo de textos. (La cita de Alston en el primer párrafo, por ejemplo)
En el texto se emplea un lenguaje culto, con términos propios del tema tratado (designación, signos, oposiciones, unidades discretas…) Predomina la función referencial,y en relación con ella la mayor parte de las oraciones del texto son enunciativas. Aparecen interrogaciones con una finalidad didáctica: son una puerta para la reflexión (“¿Dónde está el límite entre claro y oscuro?” “¿Qué es a los 39, a los 41 o a los 60?”)
En cuanto al léxico, abundan los sustantivos abstractos (“término”, “fronteras”, “significados”, “designación”…) y se usa un vocabulario propio de la lingüística (“signo”, “sistema”, “lenguaje”, “significación”…)
En conclusión, se trata de un texto humanístico dirigido a un receptor no necesariamente especializado, pese a pertenecer a una obra filológica (“Introducción a la semántica funcional”). Su finalidad didáctica se evidencia en el empleo de ejemplos cercanos al lector, como el fútbol o las palabras con que nos referimos a las edades.
POSIBLE REDACCIÓN SI EL TEXTO ES LITERARIO
Para el párrafo 1:
Todo texto literario tiene una finalidad estética y no práctica. Es el carácter desinteresado el que decide la literaridad de un escrito.
Debes hacer alusión al género: narrativo, dramático, lírico.
En todo texto literario se crea un mundo ficticio. Aunque la realidad esté presente, se recrea y reorganiza.
Importa la forma del mensaje tanto como el contenido. El texto se destina a conservarse exactamente con la misma forma que el autor le dio.
Para el párrafo 2:
Todo texto literario se adscribe a un género determinado, y se sujeta a las características del mismo. Las modalidades textuales varían: el tono lingüístico de una novela no es siempre el mismo, varía en función de las variaciones del contenido, y podemos encontrar en un fragmento de novela narración, descripción, diálogo e incluso argumentación; en un poema puede dominar la descripción, la expresión lírica.
La estructura está muy relacionada con el género: La poesía, al contar con cierres parciales (pausas) al final de cada verso, obliga a un gran control en
En narrativa, no olvides hacer referencia al tipo de narrador y a los modos de narración (narrador omnisciente, estilo indirecto libre, perspectivismo o punto de vista múltiple…)
En dramática, menciona los diferentes estilos de personajes (caracterizados por el lenguaje) y acotaciones.
En lírica, el empleo connotativo del idioma será la principal característica semántica.
Para el párrafo 3:
En los textos literarios se emplea un lenguaje estético.
Predomina la función poética, aunque no están ausentes las demás. Relacionado con ello, los recursos de estilo y la métrica serán relevantes si aparecen.
Como el texto literario destaca la forma del mensaje, todo lo referido al lenguaje del texto tendrá importancia: tiempos verbales (pretéritos perfectos en narraciones, imperfectos en descripciones…), adjetivación, recurrencias (repeticiones que en otro tipo de escritos no tendrían cabida), métrica (si ha lugar), tipo de léxico…
Para la conclusión: Una obra literaria se presta a múltiples interpretaciones, tantas como lectores, y ello no perturba
En los textos literarios son siempre relevantes los recursos de estilo, en tanto que desvían el lenguaje del uso común y destacan las posibilidades estéticas del código. EJEMPLOS
Pág. 295 del libro de texto ¿No cesará este rayo…?
Éste es un texto lírico en el que Miguel Hernández se queja, con gran fuerza expresiva, de la violencia del deseo amoroso, idea en torno a la cual gira todo el poema. El texto es literario. En él el tema se trata a través de la primera persona con una finalidad estética y no práctica, y con un enfoque lírico, personal y creativo, donde domina la expresión de sentimientos.
El texto es un soneto, poema estrófico que consta de dos cuartetos y dos tercetos. Someter la expresión a la métrica (isometría y rima consonante) es un claro rasgo literario.
La estructura está muy condicionada por las limitaciones del “molde” elegido. En cada cuarteto encontramos una pregunta retórica: ¿Nunca parará el tormento de la pasión? En los tercetos se recoge la respuesta, explicando que este deseo violento nace en el poeta y se vuelca sobre él, destruyéndole. Estructura del contenido y estructura métrica se ajustan perfectamente.
Como corresponde a un texto lírico, podemos comprobar el empleo connotativo del idioma: rayo, estalactita, espada, piedra… asocian al deseo connotaciones de violencia y “dureza”. Los mugidos y gritos del (toro) corazón asocian virilidad, pasión y muerte al sentimiento… en suma, el texto no ha de entenderse literalmente, sino “literariamente”.
Abundan en este soneto los recursos de estilo: metáforas (rayo, fieras, estalactita, lluviosos rayos destructores…), preguntas retóricas (los dos cuartetos), epítetos (exasperadas fieras, terca estalactita, rígidas hogueras, obstinada piedra.)
En este poema las recurrencias son abundantísimas. No sólo la métrica, sino el tipo de sintagmas y oraciones (los dos cuartetos, las estructuras demostrativo+ adjetivo+nombre…), palabras como rayo o corazón, y sinónimos referenciales (al sentimiento o deseo se refieren rayo, fraguas, estalactita, cabelleras, hogueras…)
En conclusión, se trata de un texto literario que desvía el lenguaje de su uso común para destacar sus valores estéticos.
2.- Pág. 201 del libro de texto: De invierno
Este es un poema de Azul, obra modernista escrita a finales del siglo XIX por Rubén DArío. Pertenece a la lírica y, sin duda, sus características responden al lenguaje literario.
El poeta nos presenta a su amada como una mujer refinada en un ambiente acogedor que espera y recibe con agrado su llegada. Como es normal en los textos líricos, trata este asunto de forma completamente subjetiva (utilización de la primera persona, entro, dejo, voy a besar…) y nos incluye a los demás en esas sensaciones, “mirad”, imperativo que nos invita a ver la situación como en un cuadro. Como texto literario que es, utiliza un lenguaje culto, lleno de recursos expresivos, con una finalidad claramente estética.
Métricamente, el poema es un soneto, consta de dos cuartetos y dos tercetos aunque el número de sílabas, como gusta a los autores modernistas, es alejandrino y no endecasílabo (ABABABABCDCDCD)
La estructura del contenido responde a la métrica, en los cuartetos el yo poético nos invita a mirar a su amada y nos describe la situación con abundancia de sensaciones táctiles y visuales. Lo realiza añadiendo abundante adjetivación a los sustantivos: abrigo de marta cibelina, falda de Alençon, jarras de porcelana china, biombo de seda de Japón… En los tercetos, el ritmo es más rápido, el poeta nos narra sus acciones y así abundan más los verbos (entro, dejo, voy a besar, abre) y el beso con el que despierta a su amada parece el inicio de un encuentro amoroso. Sintácticamente, también puede observarse la diferencia entre los cuartetos, con oraciones más largas, y los tercetos, en los que domina el asíndeton en la coordinación copulativa.
En el plano léxico-semántico, hay que destacar la abundancia de expresiones de gusto modernista falda de Alençon, porcelanas de China, biombo de seda de Japón, cielo de París, que nos indican su atracción por el exotismo y el cosmopolitismo. Resulta curiosa la metonimia “El fino angora blanco” empleada para el gato. Todo el léxico está empleado de forma connotativa como corresponde a la intención.
Por último, los rasgos de este texto muestran claramente que la función lingüística dominante es
miércoles, 18 de marzo de 2009
LENGUA
Las lenguas poseen variedad en la unidad.
*Las lenguas no son códigos uniformes de hablante a hablante dentro de la misma comunidad idiomática. Todos los hispanohablantes no poseemos una y la misma lengua, sino que ésta posee variedad en la unidad. *La lengua experimenta cambios en sus cuatro planos: fónico, morfológico, sintáctico y semántico.
*Estos cambios suponen diferencias diatópicas (según los lugares), diferencias diastráticas (según los niveles o estratos sociales como sexo, edad, profesión…) y diferencias diafásicas (afectan a los estilos de lengua, como narración, exposición, conferencia…; lengua ora o escrita…)
Variedades geográficas
Las variedades dialectales.
Los usos propios de una determinada región o localidad.
Variedades socioculturales (niveles del lenguaje)
*De ello se ocupa la Sociolingüística.
*La competencia lingüística es independiente de la inteligencia.
*Es importante poder cambiar de registro cuando la situación lo requiere.
Nivel vulgar - código restringido, vulgarismos intencionados y no intencionados:
(Léxico escaso, oraciones cortas, sintaxis pobre, impersonales, pudor ante afirmaciones futuras, interjecciones...)
Nivel coloquial - lengua de conversación correcta, subjetividad, pronombres, sintaxis sencilla, fluidez, matizaciones tonales....
-Un rasgo del lenguaje coloquial es el uso de proverbios o lenguaje paremiológico, asociado muchas veces al habla rural.
-Jergas profesionales.
-Argot común o urbano
-Una variedad del lenguaje coloquial es el registro juvenil, si bien muchos opinan que pertenece al lenguaje vulgar por lo restringido de su código.
Nivel culto - Lenguaje formal y cuidado.
Presencia de cultismos.
Variedades situacionales
*Lengua oral- lengua escrita (códigos distintos)
Hablada: presencia de oyente, gestos, entonación, caducidad...
Escrita: menos económica (el receptor no está), más precisa, perdurabilidad, más normativa
*Distintas situaciones:
Charla, conferencia, grado de confianza, necesidades de cada momento...
LA SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA
Las lenguas de España son cuatro, y la constitución las reconoce como tales en sus distintos territorios: VASCO, CATALÁN, CASTELLANO Y GALLEGO.
Leonés, Aragonés y Bable: son dialectos históricos del del latín, como el catalán, el gallego y el castellano, pero que no han llegado a ser lenguas.
ETAPAS QUE GENERAN LA SITUACIÓN ACTUAL
1-PRERROMANA
Diversidad de pueblos (íberos, tartesios, fenicios, celtas...) Sin unidad lingüística.
De ellas sólo pervive el vasco en todo el occidente europeo tras la romanización.
Restos son palabras como barro, perro, lanza, Toledo, pizarra y sufijos como -arro o -asco que han perdurado por influencia de sustrato.
2-ROMANIZACIÓN (218-19 a.C.)
El latín se impone tras muchos años de bilingüismo.
Era latín vulgar, traido por soldados y colonos.
En el s.III, cuando se empieza a desintegrar el Imperio Romano, surge el término ROMANIA para designar el concepto de pueblos ligados por la civilización romana.
De la diversificación surgen las lenguas románicas o neolatinas: gallego, portugués, español, catalán, francés, provenzal, italiano, rumano, sardo y retorrománico. Las diferencias entre ellas se deben en gran medida al grado de romanización y a influencias de sustrato.
3-ETAPA GERMANO-VISIGODA
En siglo V entran por los Pirineos pueblos germánicos: Suevos, Vándalos y Alanos.
De ellos los más cultos son los visigodos, que se establecen en el norte peninsular.
Adoptan el latín y el catolicismo, y comienzan una unidad religiosa, territorial y jurídica.
Queda léxico administrativo, jurídico o militar: adrede, espía, espuela, gana, guerra, ropa...
4-INVASIÓN ÁRABE
Entran por Gibraltar en el 711 y en siete años invaden la península, donde permanecen casi ocho siglos.
Por esta influencia las lenguas romances peninsulares son singulares respecto al resto.
Gran fuente de léxico: matemáticas ( álgebra), medicina (alcohol, elixir), comercio (zoco, almacén), arquitectura (azulejo, alcantarilla), botánica (azúcar), vivienda (almohada, ajuar)...
Los cristianos del norte inician la Reconquista, que acaba en 1492, proceso en que se crean reinos diversos donde se generan lenguas distintas: mozárabe, gallego, leonés, castellano, navarro-aragonés, catalán. De ellas tres son lenguas hoy además del vasco, con el que coexistían.
CARACTERÍSTICAS DE LAS LENGUAS DE ESPAÑA
CASTELLANO
CARACTERÍSTICAS
1- Menos romanizados, más tarde y menos intensamente.
2-Influencia del Vasco (5 vocales, pérdida de f inicial...)
3-Superestratos árabe y germánico.
4- Halla soluciones más rápidas e innovadoras que el resto de las lenguas peninsulares.
ÉPOCAS IMPORTANTES EN SU EVOLUCIÓN
*10 documentación en s.X, en las Glosas Silenses y Emilianenses.
*Con Alfonso X (s.XIII) se fija como lengua escríta útil para todo (Escuela de Traductores de Toledo)
*S.XVI : Gramática de Nebrija a fines del XV, expansión en América, expulsión de los judíos en 1492 (sefardí).
*S.XVIII: se crea la Real Academia de la Lengua Española (gramática, diccionario, ortografía...)
EXTENSIÓN
Toda España (lengua oficial del Estado)
América latina, sur de USA y Puerto Rico.
DIALECTOS
Español de América.
Dialectos meridionales: Andaluz, Murciano, Extremeño y Canario, con rasgos comunes como yeismo, seseo, aspiración de S y pérdida de D intervocálica.
GALLEGO (Y PORTUGUÉS)
CARACTERÍSTICAS
Más conservador por sustrato y romanización (conserva f inicial latina y diptongos [ Atouro@])
ÉPOCAS IMPORTANTES EN SU EVOLUCIÓN
*Hasta el s.XV fue lengua gallegoportuguesa, con gran importancia en los siglos XII y XIII (lírica de cancionero, cantigas)
*En el s. XIX, Rexurdimento. (Rosalía de Castro)
*Hoy tiene gran importancia.
EXTENSIÓN
Galicia y parte de Asturias, León y Zamora.
CATALÁN
CARACTERÍSTICAS
Como las lenguas provenzales, vinculado a la Galia.
Paradigma vocálico distinto al castellano.
Mantiene F inicial y grupos pl,fl y cl.
ÉPOCAS IMPORTANTES EN SU EVOLUCIÓN
Origen a ambos lados de los Pirineos.
Como el gallego, gran auge medieval y Renaixença en XIX
Retroceso durante el franquismo y auge actual.
EXTENSIÓN
Cataluña, Baleares y Valencia
DIALECTOS
Valenciano y Balear.
VASCO
CARACTERÍSTICAS
Muy antigua, más que el indoeuropeo. De origen incierto.
Lengua aglutinante.
5 vocales. Ninguna palabra comienza por r.
Caso ergativo (marca de sujeto activo con verbos transitivos mediante una K)
El euskera unificado se denomina BATUA.
Ejerce enorme influencia de adstrato sobre el castellano: cinco vocales, aspiración y pérdida de F inicial, indistinción de b y v...
BILINGUISMO Y DIGLOSIA
1- España es multilingüe…
2-El castellano es la lengua de mayor prestigio y utilidad.
3-La lealtad hacia lenguas autóctonas es cada vez mayor, junto a cierto rechazo al castellano.
4-Muchos bilingües pasivos, que entienden pero no hablan. En Cataluña son más del 80%.
5-Aumenta poco a poco el bilingüismo activo.
6-El bilingüismo es mayor en lengua hablada; en lengua escrita se produce más diglosia.
EL ESPAÑOL DE AMÉRICA
HISTORIA
*1492- Se hablaban en América más de cien lenguas distintas, de las que perviven el náhuatl y el maya en México, el araucano en Chile, el quechua y el guaraní, que se habla en Paraguay tanto como el castellano.
*El español que llega está dialectizado, sin sistema fijo y en la voz de colonizadores andaluces, extremeños y gallegos.
*XVI y XVII : Importancia de los misioneros, que enseñaban las principales lenguas indígenas además del castellano. Jesuitas defienden lenguas indígenas.
*La extensión del castellano duró siglos. Extensión mayor en S.XVIII: Carlos III impone el castellano (evangelizar, unificar política y económicamente), pero no hay medios que aseguren su enseñanza.
*Al independizarse (todo el s.XIX) hay más indios desconocedores del español que hispanohablantes.
*Uniformidad cultural sólida en capas altas de la sociedad. Población indígena analfabeta y disgregada. Interés del castellano como lengua que posibilita la integración.
CARACTERÍSTICAS
FÓNICAS:
*Rasgos andaluces e influencia de sustrato en entonación.
*Seseo (corasón)
*Yeismo (la yave del yate )
*Finales en S aspirados (ya no ehtá )
*Confusión de líquidas (en el armasén)
*Aspiración de H inicial { F .
MORFOLÓGICAS Y SINTÁCTICAS:
Ojalá que te vaya bonito - adjetivo por adverbio.
A usted yo lo amo. - No leismo ni laismo.
Qué bueno que viniste - Pret. Perf. Simple por compuesto. Orden particular de las palabras.
No quiero más nada, mi hija. - Orden de las palabras: más y posesivos antepuestos.
Si vos querés, partí ahorita la tarta. -Adverbios con diminutivo.
Voseo: altera el uso de pronombres, verbos, concordancia. Pronombres de segunda persona: Vos y ustedes para trato familiar.
Cada que lo veo está parado arriba de esa silla. - Uso particular de preposiciones y conjunciones.
LÉXICAS
*Sustrato indígena: patata, cacao, canoa, tiburón, hamaca, tabaco, cóndor, poncho.
Ya no son americanismos. Son también voces de otras lenguas.
*Arcaísmos: catar por mirar, frazada por manta, liviano por ligero, pararse por ponerse de pie.
*Neologismos y extranjerismos: gran presión angloamericana ( superestrato)[chance por oportunidad, frizer por nevera, parquear, chequera...] e inmigración de italianos [bacán por elegante, chao, capuchino], franceses [adición, chofer,rol]etc.
*Diversidad léxica pero unidad del idioma.
ÁREAS
*Dialecto aislable de los demás, con diversidad lógica por extensión y número de hablantes. (En el área andina, por la gran cultura azteca sigue teniendo fuerza el quechua; en Paraguay la mayoría de la población es bilingüe...)
*Ha habido diferentes intentos de clasificación de zonas dialectales: influencia de lenguas indígenas, zonas habitadas por castellanos (tierras altas) y andaluces (tierras bajas)...
*La clasificación más científica es la basada en la presencia o ausencia del voseo, yeísmo y voseo en combinación con las formas verbales: se atiene a criterios exclusivamente lingüísticos y se desprenden de ella veintitrés zonas diferentes.
UNIDAD DEL IDIOMA: LA NORMA HISPÁNICA
*Hay tanta diferencia entre dialectos peninsulares como con el español de América, luego no tiene sentido hablar del español peninsular como una unidad frente a aquél.
*Homogeneidad en el nivel culto: norma común en morfología y sintaxis; en pronunciación hay dos normas: la castellana, conservadora, y la andalucista, progresista, con más del 90% de los hablantes.
*La unidad se preserva por medios de comunicación y por la lengua escrita, especialmente la literaria
*Reflexiones acerca de la lengua como algo vivo y cambiante y acerca de la unidad del idioma.
EL ESPAÑOL EN EL MUNDO
Además de en España, en toda Sudamérica (menos Brasil), Centroamérica, México, Filipinas, Estados Unidos
Nº de hablantes
Incluido en los Organismos internacionales
Instituto Cervantes
EL ESPAÑOL EN INTERNET